しかし、検索エンジンを意識したキーワード選定やコンテンツの更新、対象ユーザーに合わせた情報設計、中国語や英語などの多⾔語対応を導⼊することで、専門的かつ効果的なWeb戦略が実現できます。
これにより、世界のマーケットで競争⼒を持ち、アメリカを含む各国での認知度やアクセス数の増加が⾒込まれ、実際には半年ほどで成果が⾒えてくる例も珍しくありません。
⼿軽な機械翻訳ではなく、専門スタッフによるローカライズを⾏い、内容の使い分けや設計を緻密に進めることが、海外向けWebサイトの成功への最短ルートです。
また、海外向けWebサイトやグローバルサイトの構築・運用は、近年のインバウンドや越境ECの傾向においても、最も投資効率の良い施策のひとつとして注⽬されており、多くの企業が積極的に活⽤しています。


機能する多言語サイトは海外進出の必需品
海外進出を目指す中小企業にとって、集客力のある多言語対応のホームページを持つことは、もはや夢や理想ではなく、現実的な必須条件になっています。
「そこまで言う?」と思われるかもしれませんが、国や⾔語、文化が異なる海外市場では、言葉の壁を超えて相手に伝わる解説力を持った海外向けWebサイトが、どのフェーズにおいても24時間稼働する最強の営業ツールとなります。
たとえば、現地営業の場面でこう伝えられるとしたら、どうでしょう:
- 「詳細な技術データは弊社Webサイトからご覧いただけます(中国語・英語・us表記にも対応)」
- 「競合他社との機能比較表もあります、ぜひチェックしてみてください」
- 「会員専用で使用方法の動画をご提供しています、フォームからパスワードを申請いただけます」
- 「地域別の事例(アジア・北米含む)や、導入事例をそれぞれまとめています」
- 「その他の写真付きお客様の声も、Webサイトに一覧で掲載中です」
- 「ご説明したWholesale ProgramはWeb上からダウンロード可能です」
このように、情報が整備されたサイトがあることで、営業効率は飛躍的に向上し、その場で得られる相手の納得感や、商談がスムーズにゴールへ向かう達成感は、想像以上です。
一度この体験をすれば、
「本気で考え抜いた海外向けWebサイトを作っておいて、本当に良かった!」
と、何度も何度も実感するでしょう。
どれほど優れたビジネスパーソンでも、信頼性のある多言語サイト(=見える実績と証拠)がなければ、異なる国・市場での販売は困難を極めます。
言語・国・文化の違いを考慮した上で、専門性と実用性を兼ね備えた多言語サイトの設計・提供こそが、グローバル展開の成功のカギです。

Webサイトを英訳しただけではダメですか

「翻訳」だけでは成果は遅い
日本語の原稿をそのまま英訳しただけでは、海外での成果はあまり期待できません。
異なる文化圏や検索習慣を持つ海外のユーザーにとって、日本的な構成や表現は時に“意味が通じない”だけでなく、“魅力が伝わらない”ことも多いのです。
しかし、実は最もコストを抑えて海外展開を始める方法が、海外向けにWebサイトを新規設計することなのです。
仮に今後、海外出張も展示会も予定がないとしても、Webサイトだけは先に構築しておくことを強くおすすめします。
これは、いわばオンライン上の営業拠点を持つようなものだからです。
日本語→英語ではなく「英語→日本語」の発想
失敗しない海外向けサイトの設計方法としておすすめなのは、まず英語圏を前提とした構成と表現で1サイト設計することです。
それをもとに日本語へローカライズすれば、国内向けにも新規性のあるリニューアルとなり、グローバルとローカルの両立が可能になります。
なぜなら、日本語サイトを直訳しただけのページには、検索ユーザーが本当に欲しい情報が抜けているケースが多く、逆に自社にしか意味のない情報が冗長に載っていることも少なくありません。
世界標準の「調査型ユーザー体験」を設計する
検索エンジンから訪れるユーザーは、
- 自分の課題を解決したくて情報を探している人
- 業界や技術についての前提知識もまちまち
- 日本人の「平均的感覚」とは大きく異なる場合も多い
そんな方々が約10分”で理解できるWebサイトにするには、次のような要素が重要です:
- キャッチコピーは1行で主張が明快(しかもありきたりでない)
- その根拠が図・写真・データで視覚的に分かりやすく提示されている
- 競合比較表や業界マップなどの参考資料がダウンロード可能
- 自社の強みと買うべき理由が、数十秒で伝わる構成
このような構造化されたサイト設計は、使い勝手の向上にも直結します。
ユーザーを「迷わせない」「飽きさせない」設計へ
さらに、リピーターを増やすには次のような設計の工夫が有効です:
- 明快なサイトマップと1ページ1テーマの設計
- 関連内部リンクが自然で回遊しやすい構成
- リアルな顧客の声や業界別の事例コンテンツ
- 探したい情報にすぐ辿り着ける検索性と配置
- LPのような1画面構成を活かしたスピード重視のUI
消費者向け商品なら「共感」と「美しさ」もカギ
とくにBtoC製品・サービスを提供する場合は、感性や情緒に訴える表現が大切です。
具体的には以下のようなビジュアル要素の活用が有効でしょう:
- イラストや高品質な写真で「直感的に伝える」
- YouTube動画を使って「ストーリー性を強化」
- 共感を誘い、“また見たい!”と思わせる演出
- 再訪や共有を促す洗練されたビジュアル設計
視覚的に美しく、かつロジックも伝わるページは、信頼感と好感度の両立に繋がります。
ご参考リンク
海外日本Webサイト比較まとめ【51事例紹介】では、成功しているサイトの構造や表現手法をまとめています。実例分析に役立ててください。

海外向けWebサイトの注意点はありますか

最大のポイントは「経営者の関与」
海外向けWebサイト制作において、最も重要な注意点は、企業のトップ層がプロジェクトに関わること。
これは単なる“お願い”ではなく、ブランド構築や事業戦略と直結する重要な経営判断領域です。
海外展開を本気で目指すのであれば、意思決定を担う立場の方が、ぜひ打ち合わせに同席すべきです。
現場の担当者にとっても、それは心強い後ろ盾となります。
Webサイトは“経営の写し鏡”
Webサイトは、会社の“顔”であり、“思考のアウトプット”です。
上層部の思いや方針が反映されてこそ、本当に伝わるサイトになります。
逆に、会社を主導する立場の方が関与していないと、以下のような凡庸なサイトに陥りやすくなります:
- 誰に向けたものか分からない、戦略の不在
- 競合と差別化できない、使い回し可能なテンプレ感
- 「安心・安全・信頼」などのありふれた言葉が並ぶだけの、印象に残らないページ
こうした構成では、海外市場で印象を残すのは難しいでしょう。
グローバル対応は「視点を広げる機会」でもある
「任せているから」「海外のことだから」と一歩引いてしまうのは非常にもったいないでしょう。
むしろ、異なる文化や価値観に触れるチャンスと捉えることで、より広い視野を獲得できます。
たとえば:
- 海外ならではの表記や色の意味の違いに気づく
- 現地の海外ユーザー心理や行動パターンを知る
- 海外の競合がどう見せ方を工夫しているか学ぶ
このような情報に接することは、企業としての海外対応力の底上げにもつながっていきます。
成功するサイトは「全社の思考を言語化」したもの
どのページも「誰のために」「どんな課題を解決するのか」という問いを丁寧に設定することが大切です。
その答えを、経営者のビジョンと照らし合わせながら形にしていくことが、独自性のあるコンテンツを生み出します。
- この情報はどの市場の誰に役立つのか?
- なぜ当社を選ぶべきなのか?
- どうすれば訪問者が「買いたい」「話を聞きたい」と思うのか?
そうした問いをベースに、全社一体となって取り組む姿勢が、成功のカギとなります。
ご参考リンク
多言語サイトの作り方!失敗しない13のポイント → ウェブサイト設計・構築時の要件整理や戦略構築におすすめです。

良いWeb制作会社の見つけ方はありますか

成果を出す制作会社を見極める2つのポイント
海外向けに集客力のあるグローバルサイトを作りたい場合、制作会社選びがすべての起点になります。
判断の基準としてまず見ておきたいのは、以下の2点です:
- その制作会社自身のグローバルサイトが自然検索で上位表示されているか、または実際に集客できているか
- または顧客企業の海外サイトが検索エンジンで成果を上げているか
つまり、「言うだけでなく、実際に結果を出しているか」が鍵なのです。
実績欄だけでは“真の実力”は見えない
多くのWeb制作会社では、サイトの「制作実績」を紹介していますが、そこに掲載されているのは完成時点のスナップショットに過ぎません。
公開後、実際にどのように集客に貢献しているかは、表からは見えにくいのが現実です。
また、検索しても「当社が作ったサイトが上位表示されている」と明言している制作会社は案外少なく、多くは「見た目が整ったサイト」の提供に留まっています。
集客できるサイトを作れる会社はごく一部
Web制作会社は、大きく2タイプに分かれます:
- サイトを“作る”ことはできるが集客を意識していない会社
- 最初からSEO構造・市場調査・ユーザー導線設計まで込みで提案できる会社
中には「集客対応します」と言いつつも、提出されたテキストをそのまま使い、表面だけ整えたデザイン重視のサイトに仕上げるだけの例も…。
さらに「SEO対策は別料金です」「成果は保証できません」と説明されることもあります。
しかし本来、構造の段階からSEOが織り込まれているべきです。
「あとから追加」では遅すぎる
SEO対策はツギハギ的に後付けするものではありません。
本当に効果の出るサイトは、最初から以下のような視点で設計されています:
- 海外の競合調査を踏まえたページ構成
- 検索キーワードの明確化とターゲットの設定
- 今後追加すべきコンテンツの方向性まで見据えたCMSとサイトマップ
- Apple to Appleの比較が成立する仕様書
こうした骨組みから整ったサイトであれば、運営負担が軽く、成果にも直結します。
「安さ」ではなく「達成できるか」で選ぶ
多言語サイト(例:日英・日中・英仏など)の制作には、200万〜300万円の費用がかかることも一般的です。
SEO調査・戦略込みだとさらに+数十万円〜100万円の上乗せもあります。
他社が「英語だけで100万円で作れた」と聞くと、高すぎる?と思うかもしれませんが、サイトの内容・要件・目的が一致していなければ正確な比較はできません。
つまり、Apple to Apple(リンゴとミカンではなく、リンゴとリンゴ)で比較せよ、です。
本当に必要なのは「初期構想力」
検索上位を狙えるサイトの条件:
- 構造そのものがSEO仕様であること
- ユーザー視点での利便性が考慮されていること
- CMSやサイトマップに拡張性があること
- リアルな海外検索トレンドに基づいた設計になっていること
このような仕組みが備わっていれば、中小企業でも少ない手間で継続運用しやすくなります。
まさに、自動運転的に回る海外向けサイトの完成です。
Web制作会社を見極める具体的ステップ
信頼できる制作会社を見つけるには、以下を試してみてください:
- 気になる海外サイトを見つけたら、その企業名+制作実績で検索
- 価格だけでなく、成果の出た理由や構造を調査
- 自社の目的とズレない提案ができるか確認
- ホームページ提案依頼書(RFP)を作成して具体的な提案を受ける
この過程でクリエイターの力量・現実的な実現性も見えてくるはずです。
まとめ:提案力と経験が決め手
海外進出に適したWebサイトを作るには、下記が重要です。
- 単なるホームページの“制作”ではなく、戦略から構築できるパートナーを選ぶこと
- 費用感と構成の整合性を見極める力を持つこと
- そして「どんなWebサイトを作りたいか」を自社の言葉で語れること
まだイメージが固まっていない方は、多くの海外サイトを見てインスピレーションを得ることから始めましょう。
方向性が見えてきたら、どんなWebサイトを作りたいのかを言語化し、制作会社に的確に伝えるための準備も重要です。
ご参考リンク
ホームページ提案依頼書 RFP(アールエフピー)(Request for Proposal)テンプレートと活用ポイント]→ 制作会社へ明確な要望を伝えるために役立つ「依頼書(RFP)」の書き方・構成・記載項目をチェックできます。
初めてRFPを作成する方にもおすすめの内容です。

海外進出時に24時間働く最強の営業ツールがあるなんて・・・、本当に心強いですね。

はい、それがまさに海外向けWebサイトなんです!
そして、御社の“強み”というフラッグ(旗)をしっかり立てて、市場に届けることができれば、海外進出の第一歩は成功と言えます。

旗を立てたら、それで安心…ではないわけですね?

その通りです。
実は海外にも、同じように旗を立てている企業がたくさんあります。
つまり、立てただけでは埋もれてしまう可能性が高いんです。

では…そこから先、どうすれば“選ばれる存在”になれるんでしょうか?

そこで必要になるのが、「海外向けブランディング」です。
ただ情報を並べるだけでなく、“御社らしさ”をどう海外に向けて伝えるか、どう記憶に残すか。
それが、これからの課題になります。